pikabou

Enable Fuzzy Search

Search Guide

35972  Results:

Translation

Der Persianische Baum-Garten: Mit außerlesenen Propffreisern vieler Geschichten, Seltsamen Begebenheiten, Lehr-reichen Historien und merckwürdigen Sprüchen bepflantzt. In Persianischer Sprache beschrieben Durch Schich Musladie Saadi von Schiras; Und umb seiner Vortrefflichkeit willen aus der Persianischen in die Niederländische und aus derselben in die Hochteutsche Sprache gebracht.

[in: Des welt-berühmten Adami Olearii colligirte und viel vermehrte Reise-Beschreibungen. Bestehend in der nach Mußkau und Persien, wie auch Johann Albrechts von Mandelslo Morgenländischen und Jürg. Andersens und Volq. Yversens Orientalischen Reise ; mit angehängter Chinesischen Revolution, und wie solch mächtiges Reich vor kurtzen Jahren von den Tartarn überwältiget und eingenommen; Auch: Wie der flüchtende Chinesische Mandarin und See-Räuber Coxinga, die von den Holländern besetzte Insul Formosa angefallen und erobert: nebenst beygefügtem Persianischen Rosen-Thal und Baum-Garten: Beyde voller Lust- und Lehr-reichen Sententzen und Sprüchen; Und ist der letzte, der Baum-Garten, nun erst aus der Persischen Sprache in die Holländische und aus derselben in die Teutsche übersetzet und seiner herzlichen Moralien wegen dem Rosen-Thal hinzu gesetzet worden; Ein Werck voller wunder- und seltzamen Historien und Begebenheiten, so da in Beschreibung frembder Oerther und Länder, und derselben Gewohnheiten, Natur, Leben, Sitten, Geist-Welt- und häußlichen Stand, u.d.gl. vorgestellet worden]

Translator

Olearius, Adam

Published

1696

Language

German

Place

Hamburg

DDC

910 Geography and travel

Database

HÜB-EN-NL

Translation

Der Persianische Baum-Garten: Mit außerlesenen Propffreisern vieler Geschichten, Seltsamen Begebenheiten, Lehr-reichen Historien und merckwürdigen Sprüchen bepflantzt. In Persianischer Sprache beschrieben Durch Schich Musladie Saadi von Schiras; Und umb seiner Vortrefflichkeit willen aus der Persianischen in die Niederländische und aus derselben in die Hochteutsche Sprache gebracht.

[in: Des welt-berühmten Adami Olearii colligirte und viel vermehrte Reise-Beschreibungen. Bestehend in der nach Mußkau und Persien, wie auch Johann Albrechts von Mandelslo Morgenländischen und Jürg. Andersens und Volq. Yversens Orientalischen Reise ; mit angehängter Chinesischen Revolution, und wie solch mächtiges Reich vor kurtzen Jahren von den Tartarn überwältiget und eingenommen; Auch: Wie der flüchtende Chinesische Mandarin und See-Räuber Coxinga, die von den Holländern besetzte Insul Formosa angefallen und erobert: nebenst beygefügtem Persianischen Rosen-Thal und Baum-Garten: Beyde voller Lust- und Lehr-reichen Sententzen und Sprüchen; Und ist der letzte, der Baum-Garten, nun erst aus der Persischen Sprache in die Holländische und aus derselben in die Teutsche übersetzet und seiner herzlichen Moralien wegen dem Rosen-Thal hinzu gesetzet worden; Ein Werck voller wunder- und seltzamen Historien und Begebenheiten, so da in Beschreibung frembder Oerther und Länder, und derselben Gewohnheiten, Natur, Leben, Sitten, Geist-Welt- und häußlichen Stand, u.d.gl. vorgestellet worden]

Translator

Olearius, Adam

Published

1696

Language

German

Place

Hamburg

DDC

910 Geography and travel

Database

HÜB-EN-NL